Počet návštevníkov:

Flag Counter

Vtipná a tvorivá gymnazistka z Tvrdošína pred špičkami EÚ v Bruseli

Aktuality » Vtipná a tvorivá gymnazistka z Tvrdošína pred špičkami EÚ v Bruseli

6.4.2017

Všetci sa predviedli ako šikovní jazykári v konkurencii celkovo 3240 žiakov a 152 rôznych jazykových kombinácií. Nablýskanú akciu tlmočenú aj do slovenčiny možno dnes od 15:00 do 17:30 sledovať naživo.

Na sociálnych médiách pod pseudonymom Agát Broz, naša víťazka sa v slovenskom éteri už preslávila. Jej kreslené vtipy poznajú tisíce fanúšikov dômyselných slovných hračiek. Slovenským prekladateľom Európskej komisie, ktorí Agátin preklad z angličtiny do slovenčiny anonymne vybrali ako najlepší, sa podarilo odhaliť výnimočný talent. O víťazstve v súťaži mladých prekladateľov tento rok opäť rozhodla schopnosť vedieť sa vzdialiť od pôvodného jazyka a presvedčivo sa vyjadriť v slovenčine.

Vedúci Zastúpenia Európskej komisie na Slovensku Dušan Chrenek k tomu uviedol: „Srdečne blahoželám Agátke z mojej rodnej Oravy a všetkým úspešným mladým prekladateľom! Juvenes Translatores umožňuje našim šikovným stredoškolákom, aby ukázali, čo v nich je. Pre malú krajinu ako Slovensko sú cudzie jazyky veľmi dôležité – cez ne sa dostávame nielen k novým priateľstvám, ale aj k študijným a pracovným príležitostiam.  Ale nesmieme zanedbávať ani náš materinský jazyk, ktorý nás ovplyvňuje najviac. Som rád, že pekná slovenčina hrá v tejto súťaži dôležitú úlohu.“
 
Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre preklad organizuje súťaž Juvenes Translatores každoročne od roku 2007. Jej cieľom je podporovať jazykové vzdelávanie na školách a poskytnúť mladým ľuďom príležitosť vyskúšať si, aké je byť prekladateľom. Do súťaže sa môžu zapojiť sedemnásťroční žiaci stredných škôl a súťaž sa koná v rovnakom čase na všetkých vybraných školách v celej EÚ.